فاطی
از لب های سردم خنده گریزونه...
♥ نگار ♥
من عاشیق آی اولایدیم
بیر سولو چای اولاردیم
آشیب داشیب داغلاری
گلیب سنه دولاردیم
(من یک ماه عاشق میشدم
یک رود پر اب میشدم
از کوه ها میگذشتم
به تو سرازر میشدم)
♥ نگار ♥
هر شی بیتر...
آما عشق قراریندا اولار...
ترجمه :
هرچیزی یه روزی از بین میره
اما عشق سر قول و قرارش میمونه
♥ نگار ♥
یاغدی یاقیشلار , بانلاندی گوشلار , ایسلاندی داشلار ..
سن هاردا قالدین , سوندو گولوشلر , سولدو باخیشلار ..
بو دونیا سن سیز یامان سویوخدو آچ قزل گولوم ..
گوزلریوی آچ گوی باهار گلهَ نازلی سِوگولوم .. ♥
معنی :
باران بارید و پرنده ها خواندند و سنگ ها خیس شدند ..
تو کجا ماندی , خنده ها پژمرد , نگاه ها کم رنگ شد ..
این دنیا بدون تو خیلی سرده باز شو گل سرخم ..
چشم باز کن بگذار بهار بیاد بهار من .. ♥
♥ نگار ♥
دئمیشدیم؛ گئدرسن من اوللم سن سیز
سن گئتدون من اولمدیم!! باغیشلا منی !
ترجمه:
گفته بودم اگه بری من بی تو میمیرم
تورفتی من نمردم.ببخش منو!
♥ نگار ♥
اوقدر کی من سنه آغلیرام. نه باجین نه قارداشین آغلیب
قوریان آغاشلارآ آغلاسام اونی اشکیم لن بذر اییلرم نجه من سنه نظر اییلرم
ترجمه:آنقدر که من برایت گریه میکنم نه خواهر و نه برادرت گریه کرده است...
اگر به پای درختان خشک گریه کنم انها را با اشکم می رویانم...ببین که من به تو چگونه توجه میکنم...
دلم بی عشق تو ویرونه اینم واسه قافیه اش
1394/11/1 - 15:27 ( لايک توسط 1 کاربر )